最新发布
翻译硕士(MTI)简介
发布时间:2016-03-22     浏览:

   西南政法大学外语学院前身为西南政法大学外语系,成立于1993年,同年开始招收英语专业专科生,1995年开始招收英语专业本科生。2003年7月成立外语学院,2004年开始招生外国语言学及应用语言学硕士研究生。2000年经国务院学位办批准获得翻译专业硕士授予权。2011开始招收翻译硕士。本学科现有硕士研究生导师17人,其中教授8人,副教授9人。

   翻译专业硕士研究生教育是我国专业硕士研究生教育的一个重要组成部分。随着我国对外开放的进一步深入,法律翻译方面的人才需求量日益增加。培养通英语,懂法律,具有较强的英汉法律翻译实践能力的复合型高级专门人才是我校翻译硕士(笔译)培养的宗旨。

   我校翻译硕士研究生已毕业3届,大多在银行、证券、国企、外资企业、学校以及政府有关部门工作,就业前景好。

   我校翻译硕士开设的主要课程有中国语言文化、译学理论、法律英语、基础笔译、英汉对比法律语言学、合同文本翻译、法律法规翻译、法律文书翻译、法学学术文献翻译、法律案例研究与翻译、法律术语翻译、商务英语翻译、传媒翻译、文学翻译、语言学基础理论、法学概论、合同法概论、学术写作等课程。

   我校翻译硕士学科建设取得了较大的成就,近年来在《外语教学与研究》、《外国语》、《现代外语》、《外国文学研究》、《外语学刊》、《外语教学》、《外国语文》、《中国翻译》、《中国科技翻译》、《外语教学理论与实践》、《外国语言文学》、《外语研究》、《外语与外语教学》、,《语言文字应用》, International Journal of Law, Policy and the Family, Language Sciences, Theory and Practice in Language Studies, Journal of Language Teaching and Research , An International Journal of Technology and Applied Linguistics等国内外著名期刊上发表学术论文50余篇,出版法律语言、法律翻译专著以及译著10余部,主持国家社科基金项目2项,省部级项目8项 。中国第一部法律英语教程、第一部大型英汉法律用语大辞典、第一部英汉对比法律语言学、第一部法律英语术语辨析与翻译等教材和专著均由本学科教师编写出版;第一个有关法律英语的国家社科基金重点项目由本学科教师获得。

   我校翻译硕士专业特色鲜明、优势突出,学科水平在全国同类专业中处于领先地位。

中国学位与研究生教育学会 |中国学位与研究生教育信息网 |学位与研究生教育 |中国高等教育学生信息网 |全国法律专业学位研究生教育指导委员会 |中国法学教育网